أَفَرَءَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

But hast thou ever considered [this]: If We do allow them to enjoy [this life] for some years

Arthur John Arberry

What thinkest thou? If We give them enjoyment of days for many years

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years

Arabic

أَفَرَءَیۡتَ إِن مَّتَّعۡنَـٰهُمۡ سِنِینَ ۝٢٠٥

Transliteration (2021)

afara-ayta in mattaʿnāhum sinīn